艾巴生活网

您现在的位置是:主页>教育 >内容

教育

外贸英语翻译在线 外贸英语翻译技巧

2023-09-17 12:45:00教育帅气的蚂蚁
许多网友对外贸英语翻译在线,外贸英语翻译技巧不是很了解,下面让艾巴小编为大家介绍下。在英语中,一个词往往有多个意思,而这些意思恰恰

外贸英语翻译在线 外贸英语翻译技巧

许多网友对外贸英语翻译在线,外贸英语翻译技巧不是很了解,下面让艾巴小编为大家介绍下。

在英语中,一个词往往有多个意思,而这些意思恰恰相反。因此,在外贸英语信函的写作或翻译中应避免使用歧义词。下面是外贸英语的一些翻译技巧,希望对你有帮助。

1.专业词汇:外贸英文信函中专业词汇的翻译必须准确,符合经贸专业的要求。外贸英语中的价格术语有固定的含义:有的是单独的词,询盘、报盘;有些是由几个词组成的,用来吸引某人。

这些专业术语的翻译稍有失误,就会给企业造成负面影响,甚至巨大损失。例如,有报道称,一名翻译将“不锈钢”误译为“碳钢”,两个字之差会给企业造成近20万元的损失。值得注意的是,一些外贸英语词汇与其原意相差甚远。

Document的原意是“单据”,但在外贸英语中是“单据”,如信用证通常具体说明买方要求的单据和货物必须装运的日期。信用证通常规定买方要求的单据和相关货物的交货日期。)

2.歧义词:一个词在英语中往往有多个意思,而这些意思正好相反。因此,在外贸英语信函的写作或翻译中应避免使用歧义词。面对这样的话,要及时发现,立即取得联系,以便及时纠正,以免造成缔约双方的分歧,给以后的贸易带来后患。例如,in a week可以表示一周内,也可以表示一周后。所以要和对方商量,及时换成意思明确的话。

3.英式和美式单词的区别:外贸英文信函的翻译也要注意英式和美式意思的区别:在英式英语和美式英语中,同一个单词可能有不同的意思。这方面的一个典型例子就是单位的不同。例如,billion在美式英语中表示“十亿”,在英式英语中表示“一万亿”。所以在翻译中一定要注意英式英语和美式英语的运用。

4.缩略语:缩略语在外贸英文字母中也很常见,其含义对外贸交易极其重要。这里只介绍几种常用的缩略语翻译方法。音译。如:艾滋病艾滋病;滴滴涕滴滴涕滴滴涕;石油输出国组织石油输出国组织。(2)翻译成中文缩写如:U FO UFO教科文组织;教科文组织;V. F文章;XL是特大号的。(3)部分翻译和部分非翻译,如DNA指纹鉴定;上海离岸价

(4)回归原文意译,如:经济学家对CPI报告寄予更大的信任,认为该调查内容在整个指数中纯属侥幸。经济学家信任消费价格指数,认为批发价格指数的飙升只是偶然现象。(CPT=消费价格指数)。(5)外来词的翻译与上述方法类似,以意译为最多。如:EP(单边)——单方面(拉丁文);E/R(途中)-途中(法语)。

5.应用格式语言或句型对应翻译方法:以签署文件、合同等为目的的外贸英语信函。大多应用现有格式。翻译时要应用相应的中文格式,用程式化的语言翻译。其特点主要表现在一些应用、固定搭配和句子结构上。译者可以采用“句型对应法”进行相应的翻译。在这类商务信函中,对方通常采用正式的书面语,文体繁琐。

特别是为了增加严肃正式的含义,他们往往选择具有法律和语言保守倾向的古体词。常见的有“这里;那里;以“where”为词根的词,如:here;在此;特此;特此;从而;因此;鉴于;由此等等。翻译时不必一一对应,可以用其他地方的词汇来补偿,用相对古雅的词汇来体现原文的风格。

6.整体格式差异:整体格式差异主要体现在英文和中文字母上。众所周知,英文日期往往写在右上方,而中文日期往往写在右下方。英语中使用复数Sirs/Gentlemen,而汉语中则体现为一般形式的整体单数。虽然,根据国际贸易惯例,在将外贸函电翻译成英文时,可以保留英文外贸函电的格式,也可以套用中文外贸函电的格式。但按照惯例,建议使用中文格式,以获得整体美感。

以上就是关于外贸英语翻译在线,外贸英语翻译技巧的介绍,如果想了解更多知识,请收藏本站。