艾巴生活网

您现在的位置是:主页>教育 >内容

教育

商务英语翻译技巧介绍文章 商务英语翻译技巧介绍

2023-07-22 06:02:00教育帅气的蚂蚁
许多网友对商务英语翻译技巧介绍文章,商务英语翻译技巧介绍不是很了解,下面让艾巴小编为大家介绍下。商务英语翻译是一项重要的活动,有利

商务英语翻译技巧介绍文章 商务英语翻译技巧介绍

许多网友对商务英语翻译技巧介绍文章,商务英语翻译技巧介绍不是很了解,下面让艾巴小编为大家介绍下。

商务英语翻译是一项重要的活动,有利于各国人民进行科技、文化和商业交流。因此,从事商务翻译的人负有特殊的义务。他们不仅要有良好的政治素养和高度的责任感,还要有一定的外语水平、母语水平、知识水平和应用水平。接下来,边肖告诉你商务英语翻译技巧。一,泰特勒的“三原则”和奈达的“功能对等”

英国的Tytler (1747-1814)在他的著作《论翻译的原则》(翻译原理随笔)中提出了著名的“三原则”:第一,译文要完全再现原文的思想;其次,译文的风格和文体应与原文一致;第三,译文应该和原文一样通顺。2、字数增减法

增译是一种非常重要的翻译技巧,是指根据词义(或修辞)和句法的需要,添加一些词语,更忠实、更通顺地表达原文的思想内容。换句话说,就是在译文中表达原文读者认为理所当然而译文读者并不知道的意思。以下三种情况用附加词一、出于语法需要。二、为了表达清楚自然。三、为了交流不同的文化。例如:

棉花价格正在下跌,买主不愿购买。棉价下跌,买家持观望态度。3.法语单词或短语的重复翻译是英语和汉语的有效表达手段。一般用这种方法可以达到三个目的:(1)一、表示强调;二、热闹;三、表达清楚。

例证:最值得注意的是,中国避免了产出大幅下降和严重的宏观经济不稳定,而这往往是中东欧和前苏联转型经历的特征。最值得注意的是,中国避免了生产的大幅度下降和宏观经济的严重不稳定,而这曾是中东欧和前苏联经济转型期的特征。4、词性转换方法

Part-of-speech conversion translation method refers to the translation method of translating words belonging to one part of speech in the source language into words belonging to another part of speech in the target language. In face-to-face negotiations, it is very important to keep both parties and issues flexible, especially when it comes to payment terms, credit, delivery time and, of course, price.

在面对面的谈判中,需要保持双方和问题的灵活性,尤其是那些涉及付款条件、信用证、交货日期和价格的问题。5、“虚”与“实”的转换英语中很多抽象名词在翻译成汉语时需要添加类别词或引申为具体事物,这就是英语翻译中“虚”与“实”的转换。

以上就是关于商务英语翻译技巧介绍文章,商务英语翻译技巧介绍的介绍,如果想了解更多知识,请收藏本站。